A few days ago, I posted some illustrations based on Arthur Rimbaud’s prose poem The Bridges. I had been thinking of entering Kerstin Klein’s illustration contest, but hadn’t read the rules, so I did them in color instead of black and white.
They didn’t convert well, to black and white so I did a few more, using the same ideas more or less, as stated in my first post :
“What is Literary blog?”- the arts being bridges to one another, literary blogs leading, like everything else on the internet, to each other as well as to other blogs and sites, the fragmentary way we read, appreciate things and get information from blogs, and so on….
I don’t know if these work any better, but it’s been fun to stretch myself in new ways.
First off, so you’ll know where I’m coming from, here’s an English translation of Rimbaud’s prose poem, which was graciously sent over by Kerstin :
Skies the gray of crystal. A strange design of bridges, some straight, some arched, others descending at oblique angles to the first; and these figures recurring in other lighted circuits of the canal, but all so long and light that the banks, laden with domes, sink and shrink. A few of these bridges are still covered with hovels, others support polls, signals, frail parapets. Minor chords cross each other and disappear; ropes rise from the shore. One can make out a red coat, possibly other costumes and musical instruments. Are these popular tunes, snatches of seigniorial concerts, remnants of public hymns? The water is gray and blue, wide as an arm of the sea. A white ray falling from high in the sky destroys this comedy.
(If you want to read it in the original French, go here